Daniel Honore

Culture Reunion

Daniel Honore Culture Reunion

Daniel Honore

Daniel Honoré est né le 16 octobre 1939 à Saint-Benoît. C’est un écrivain, mais aussi un nouvelliste, poète et conteur. Sa mère est une créole d’origine africaine et malgache et son père est originaire de Chine (Canton). Il a exercé en tant que professeur de lettres et d’anglais dans un collège de Saint- Benoît jusqu’en 1999, date de sa retraite.

C’est un fervent militant de la langue créole qui se bat pour la reconnaissance de celle-ci. De même en 2002 il publie le dictionnaire d’expressions créoles.

Bibliographie
- Mon île, Les Chemins de la Liberté, 1979.
- Louis Rédona, Les Chemins de la Liberté, 1980.
- Tiflère la misère, Les Chemins de la Liberté, 1980.
- Le Comore, ASPRED, 1982.
- Cemin Bracanot': Dopi dan' vent' son momon, UDIR/ASPRED, 1984. Nouvelle édition: Shemin
Brakanot : dopï dann vante son momon, Ille-sur-Têt : K'A, 2008.
- Marcéline Doub-kèr, UDIR, 1988.
- Gramoun la di (proverbes), UDIR, 1990.
- Lo Maloyèr blan, UDIR, 1991.
- Proverbes réunionnais, Page Libre, 1992.
- Ma Chine Nation, ADER, 1994.
- Kroyans (superstitions),UDIR, 1995.
- Pierre et Zizime, CCAS, 1996.
- Légendes créoles (Tomes 1 et 2), UDIR, 1997.
- Légendes chinoises (racontées par Daniel Honoré, traduction française par Jean-François
Samlong), UDIR, 2000.
- Dictionnaire d'expressions créoles, UDIR, 2002.
- Devinettes créoles, 933 devinettes créoles de La Réunion, UDIR, 2003.
- Contes créoles, (La Rénion zanfan lo monn), avec une traduction française de Jean-François
Samlong, UDIR, 2003.
- Contes créoles (Tome 2), avec une traduction française de Jean-François Samlong, UDIR,
2005.
- Vativien, Ille-sur-Têt: K'A, 2006.
- Faisons nos... contes, Ille-sur-Têt: K'A, 2009.
- Louis Redona, Ille-sur-Têt: K'A, 2010.

Traductions
- Kafdor : traduction en créole réunionnais par Daniel Honoré, UDIR, 2003.
- Rèv lamour, roman de Jean-François Samlong, traduction en créole réunionnai, UDIR, 2008.

Plus d'infos, cliquez ici


Article lu 1965 fois

Photos